Отзыв о Multi-Languages, оставил от покупателя Раиса, , 21.12

image
2.66
сотрудник, 21 дек | Суббота : зарплата
21 декабря 2013 года получила письмо на эл. почту. Стиль письма похож на Ивана Бондаря. Подозреваю, что это - одно лицо. Имею негативный опыт работы с компанией "Кастом Инглиш". Должны приличную сумму денег с августа 2013 года до настоящего времени долг не оплачен. Будьте бдительны, уважаемые переводчики!!! Ниже скопированный текст письма. Уважаемые коллеги! Есть заказ на технический перевод с английского на русский объемом 37 условных страниц со сдаче к 26 декабря. Ставка - 200 руб. / 1 условная страница. Сдача поэтапная: примерно равный объем каждый день / через день. Требования к оформлению перевода: 1) наименование статьи, авторы на русском яз., исходные данные статьи (указать оригинальное наименование статьи и авторов на англ.яз.); 2) все формулы вставить на свои места; 3) все рисунки, графики, таблицы вставить на свои места; перевести подрисуночные, внутририсуночные и внутритабличные обозначения; 4) перевести номенклатуру (условные обозначения); 5) перевести список литературы; в тексте ссылки на литературу проставить на свои места; 6) пронумеровать страницы перевода. Файлы во вложении. Ждем ваших откликов, а также готовы ответить на все интересующие вопросы. С уважением, Фадеев Пётр БП Multi-Languages Kind Regards, Peter Fadeev Multi-Languages Translation Bureau
Оплачивают мелкие заказы, чтобы войти в доверие переводчика для выполнения крупных заказов на халяву.
{{error.message}}
image

{{item.UF_NAME}}
Официальный представитель

{{item.UF_PUBLISH_DATE_PRINT}}
{{item.REPLAY_UF_COMMENT}}

{{item.UF_COMMENT}}

Читать другие отзывы или написать отзыв о Multi-Languages, г.
Написать отзыв
В закладки
По вопросам работы сайта пишите на info@otsiv.ru. Пользовательское соглашение и политика обработки персональных данных.